צמחים נשכחים, שמות נשכחים

none
 

פרנק למסון-סקריבנר (1851-1938) היה בוטנאי אמריקאי ופתולוג צמחים חלוצי ששמו אינו מצלצל בפעמון בפיליפינים. אפילו לא במעגלים מדעיים, למרות פרסומיו המשמעותיים בנושאים לא ברורים מאוד, כמו עשבים שוטים של מיין (1869), מחלות של תפוח האדמה האירי (1889), מחלות פטריות של הענבים וצמחים אחרים וטיפול בהם (1890), ואמריקאים. דשא (1897).





הפנים שלך נשמעים מנצח מוכר

בשנת 1904 פרסמה הלשכה לחקלאות במנילה את רשימת מוצרי החקלאות והצמחים הפיליפינים של למסון-סקריבנר כאחד העלונים האינפורמטיביים שלה. לאחר ששרדתי 15 יחידות של מקצועות מדעי הטבע בקולג ', אני בדרך כלל לא נמשך לספרות מתוארכת שכזו, אך עבודה זו הייתה מרתקת מכיוון שהיא סיפקה שמות באנגלית לא ברורה לצמחים, ירקות ופירות שהפיליפינים נתקלים בהם על בסיס יומי. אני יודע שאמפליה היא הירק השנוא ביותר בקרב ילדים פיליפינים. אני מכיר אותו בשמו הספרדי amargoso, המילה הספרדית למר, אבל לא ידעתי שהשם האנגלי של ampalaya הוא Balsam apple!

כולם יודעים שקמוטה זה בטטה וקמוטנג קאהוי זה קסאווה או יוקה, אבל האם אתה יודע ששמו העלום הוא המחט של אדם? בעבר היה שום מכונה בספרדית אג'ו; זו הסיבה שמרק שום בתפריט מסעדה ספרדית הוא sopa de ajo. שמו המקורי הוא באוואנג. תמיד חשבתי שלינגה מתייחסת לשומשום, מבלי שידעתי שיש לו שם מסובך יותר: אוג'וני. כל פיליפיני יודע איך נראה וטעם של אטיס. שמו המדעי הוא anona squamosa; שמו באנגלית אינו תפוח אדמה (אנונה) אלא תפוח סוכר או ממתק, ואילו סורסופ הוא הגויאבאנו. חשבתי שלמדתי משהו חדש שקושר בין מלונגגיי למורינגה, שנוסף עכשיו לפאן דה סאל כתוסף מזון לאמהות מיניקות, אבל באנגלית, זה עץ חזרת!



לפני כמה שנים כתבתי על כך שהגבינה שלנו היא דומדמנית אנגלית. אבל מה לגבי פירות וירקות שלא נמצא בסופרמרקט יותר? Payong ahas הוא אגר או פטרייה; אליבאנגבאנג, בעל עלים חומציים הטובים לחומץ או סיניגנג, נקרא עץ סנט תומאס; אליפאי הוא פרי מקומי; דליסיי מתואר כשקד יליד; אנטיפולו אנו מכירים כמקום עם דימוי נערץ של מריה הבתולה שנמצא על עץ שפריו ידוע בשמות רימה, קאמאנסי ופירות לחם. פרי סתום נוסף הוא האיבא, המכונה גם בנקים, המופק באנגלית כזרדד האטהאית. לנזונים כמו בובואה או בולאהן? הרשימה נותנת את השם אפרסמון לשלושה פירות שונים: מבולבו (פרי עץ הקמגונג), זאפוטה ובולונגאטה, מה שלא יהיה.ראש העיר איסקו: הכל להרוויח, הכל להפסיד עמיתים ממוטרים? מה סובל מהחינוך הפיליפיני

היו שבעה סוגים של פירות הדר שהוזכרו: נויסימה הדרים מכונה לימון או דייפ; הדר הדרים ידוע בשם לימון באנגלית, לימון ריאל (לימון מלכותי) בספרדית, או דליאפ; אורנטיום הדרים מתואר כלימון גדול ששמותיו המקוריים הם cagel או cahil; מיתוס הדרים הוא הלימון או הלימונציטו הקטנים בספרדית, קלמנסי בטגלוג, או שיבוש בקפמפנגן; דוקומנה הדרים הוא אשכולית, פומלה, סוהא כתום או לובבן; citrus reticulata הם תפוזים קטנים באנגלית, נרנג'יטס בספרדית, סינטונים לנו; ואחרון חביב, טורוסת הדרים או קבויה.



היו שני סוגים של פטולה: הוואק הפתולאני הלא ברור והלופה אקוטנגולוס הנפוץ, המתואר בצורה הטובה ביותר באנגלית כדלעת מטלית, המיובשת ומולבנת לשימוש בקרצוף ובשטיפה; זן אחר, luffa aegyptiaca, שימש את היפנים בתור בטנה לכובעים ונעלי בית. היו שני סוגים של דלעת: קלבאסאנג פוטי, דלעת לבנה, היא ה- upo, בעוד שהאדום, calabasang pula, מכונה גם העגול אחד או calabasang bilog.

מדוע לחקור רשימה של שמות צמחים פיליפינים בני מאה שנה? מכיוון שזה פותח אותנו לעולם אחר כשאנשים הכירו דברים שאנחנו יכולים רק לדמיין כיום, כמו susong calabao או susong damulag, המתוארים כעץ יליד קטן הגדל בלוזון, הפרי הארגמן, המכיל מוהל מתוק וחלבי [זה] אָכִיל. זה מעט מטושטש וחלש לטעמו. מה עם התאנה האשכולית או tibig na lalaqui, המתואר כעץ צל שצומח ליד הנחלים בלוזון. הפרי קטן ונעים מאוד על ידי ילדים, וגם על ידי בקר. העץ מוערך מאוד על ידי הילידים מהסיבה שהשורשים מניבים מי שתייה.



תגובות יתקבלו בברכה בכתובת [מוגן באמצעות הדוא'ל]

ג'יימס ריד ונאדין ברק נפרדו