מספרים על פיליפינית, קבואנו ואנגלית

none
 

הפיליפינים כל כך מגוונים בשפה שאף אחד לא מזוהה על ידי רוב המבוגרים הפיליפינים כשפה שהם מדברים בבית.





שלוש השפות המצוינות לרוב כמשתמשות בעיקר בבית הן הפיליפינית, קבואנו והיליגנון. במצטבר של עשרת סקרי מזג האוויר החברתיים האחרונים, מתחילת 2014, מצוטטת פיליפינית כשפת הבית ב 37.8 אחוזים. במאמר זה, אני אגדיר אנשים כאלה דוברי ילידי טאגאלוג או אחרים

טגלוגים ילידים, במקום פיליפינים ילידים.





Cebuano מצוטט כשפת הבית על ידי 26.7 אחוזים. זו שפת הבית של רוב האנשים בדאבאו, ככל הנראה כולל הנשיא דוטרטה עצמו. ההיליקון מצוטט כשפת בית ב -9.5 אחוזים. אז שלוש השפות מסבירות את מה ששלושת רבעי מהאנשים משתמשים בנאומם בבית. אשתמש במונחים דוברי סיבואנו ילידי דוברי היליוניון ילידים או היליוניון יליד, על פי שפת הבית, ולא מקום הולדתם או מקום מגוריו.ראש העיר איסקו: הכל להרוויח, הכל להפסיד עמיתים ממוטרים? מה סובל מהחינוך הפיליפיני

החוקה קובעת את הפיליפינית כשפה הלאומית של הפיליפינים (סעיף XIV, סעיף 6). לצורכי תקשורת והדרכה,



השפות הרשמיות של הפיליפינים הן פיליפיניות, ועד שלא נקבע אחרת בחוק, אנגלית. השפות האזוריות הן השפות הרשמיות המסייעות באזורים וישמשו כמדיה עזר בהוראה (סעיף XIV, סעיף 7).

ג'ודי סטה מריה החדשות האחרונות

בפועל, השפה הפיליפינית אינה מספיקה לצורך עריכת סקר לאומי. סקר סטנדרטי לאומי של SWS כולל כתיבת שאלות בלפחות שש שפות: פיליפינית, קבואנו, היליגנון, אילוקו, ביקול ואנגלית. לסקר יש צורך בחמישה שאלונים דו-לשוניים לפחות: פיליפינית-אנגלית, פיליפינית-קבואנו, פיליפינית-היליגנון, פיליפינית-אילוקו ופיליפינית-ביקול.



לפיכך, שפת הבסיס היא פיליפינית, ולא אנגלית. בגרסאות Cebuano ו- Hiligayonon נעשה שימוש נרחב ב- Mindanao. גרסאות אחרות כמו Waray, Kapampangan, Pangasinense, Tausug, Maranao, Maguindanao וכו 'נעשות על פי הצורך - כלומר, תלוי באזורים במדגם מסוים.

מריקאר זלדאריאגה ומאר רוקסאס

בקיאות בפיליפינית. סקר מזג האוויר החברתי האחרון ששופך אור על בקיאות העם בפיליפינית היה ב -23 בספטמבר - אוקטובר. 6, 2000. זה

השתמש בשוגג במונח שגוי פוליטית. SWS תחזור בקרוב על סקר זה,

מכיוון שהנתונים כיום בני 16, עם מינוח נכון.

  • בסקר משנת 2000 נמצא כי 85 אחוז בפריסה ארצית אמרו שהם יכולים להבין את הפיליפינית המדוברת. יכולת זו, המפתח לתקשורת ציבורית אפקטיבית, משתנה מאוד: 97 אחוזים במאזן לוזון, 91 אחוזים באזור הבירה הלאומית (NCR), 78 אחוזים בוויזאיות ו -63 אחוזים במינדנאו.
  • בסקר משנת 2000 נמצא כי 85 אחוזים בפריסה ארצית אמרו שהם יכולים לקרוא פיליפינית - 98 אחוזים במאזן לוזון, 95 אחוזים ב- NCR, 82 אחוזים בוויזאיות ו -58 אחוזים במינדנאו.
  • 79 אחוז אמרו שהם יכולים לכתוב בפיליפינית - 96 אחוז במאזן לוזון,

89 אחוז ב- NCR, 70 אחוז ב- Visayas ו 48 אחוז במינדנאו.

  • 79 אחוז אמרו שהם יכולים לדבר פיליפינית - 96 אחוזים במאזן לוזון, 91 אחוזים ב- NCR, 61 אחוזים בוויזאיה ו -48 אחוזים

במינדנאו.

  • רק 45 אחוזים אמרו שהם עשו שימוש מלא בפיליפינית, ואילו 36 אחוזים עשו שימוש הוגן, ו -19 אחוז השתמשו בו חלקית / מעט מאוד. המשתמשים המלאים היו 87 אחוזים ב- NCR, 60 אחוזים במאזן לוזון, 16 אחוזים בוויזאיות ו -9 אחוזים במינדנאו.

בקיאות באנגלית. סקר SWS האחרון בנושא בקיאות האנשים באנגלית היה ב -30 במרץ - 2 באפריל 2008. הוא מצא 76 אחוזים

אומרים בפריסה ארצית שהם יכולים להבין אנגלית מדוברת. יכולת זו הייתה 86 אחוזים ב- NCR, 79 אחוזים במאזן לוזון, 72 אחוזים בוויזאיות ו -68 אחוזים במינדנאו.

לעומת זאת, בהשוואה לשפת הבית, היכולת להבין אנגלית הייתה 89 אחוזים בקרב דוברי היליגנון, 87 אחוזים בקרב דוברי אילוקו ילידים, 85 אחוזים מדוברי טגלוג ילידים ו -70 אחוז בקרב דוברי סיבואנו ילידים.

  • בסקר שנערך בשנת 2008 נמצא כי 75 אחוז בפריסה ארצית מסוגלים לקרוא אנגלית - ובראשם מינדנאו 83 אחוזים, ואחריהם 77 אחוזים ב- NCR, ואז 72 אחוזים במאזן לוזון, ו

71 אחוזים בוויסות.

בהשוואה לשפת הבית, הקוראים באנגלית היו רק 74 אחוזים בקרב הטגלוגים הילידים, או שעברו את 83% בקרב דוברי סיבואנו ילידים כמו גם דוברי אילוקו ילידים, ו -82% בקרב היליוניון הילידים.

  • בשנת 2008, 61 אחוזים בפריסה ארצית אמרו שהם יכולים לכתוב באנגלית - ובראשם 68 אחוזים הן ב- NCR והן במינדנאו, לעומת 61 אחוזים בוויזאיות ו -56 אחוזים במאזן לוזון.

על פי שפת הבית, סופרים אנגלים היו רק 63 אחוזים בקרב טגלוגים ילידים, או שביצעו היליניון הילידים 73 אחוז יותר, 72 אחוזים מדוברי אילוקו ילידים ו -68 אחוז בקרב דוברי סיבואנו ילידים.

אשרת us בוטלה ללא הודעה מוקדמת
  • בשנת 2008 46 אחוז יכלו לדבר אנגלית - 62 אחוזים ב- NCR ו -54 אחוזים בוויזאיות, לעומת 44 אחוזים במאזן לוזון, ורק 33 אחוזים במינדנאו.

על פי שפת הבית, דוברי אנגלית היו רק 57 אחוזים בקרב הטגלוגים הילידים, מעל 39 אחוזים מדוברי הסבואנו המקומיים, אך מתחת ל 67 אחוזים מה היליניון הילידים ו -65 אחוז מדוברי האילוקו.

עכשיו, לשם שינוי, הנשיא וכל כך הרבה פקידים בכירים הם שאינם תגאלוגים, בקיאות רבה יותר באנגלית, כמו גם בסבואנו, תשפר את התקשורת מסביב.

* * *

איש קשר [מוגן בדוא'ל]